Experience has shown an increasing need for a handbook for students, researchers and anyone, in fact, requiring to write in English but where this is not their native tongue. Do I really need a comma there? Should that be a colon - or a semicolon? Does the title go above or below the diagram? Is there a standard layout for tables? What is the difference between the Harvard Author-Date and APA bibliography styles? What are the correct English names for Arbeids- og inkluderingsdepartementet, videregående skole? These are just some of the questions to which you will find answers in this book.
Other subjects include:
- The publishing process
- Layout and format including tables and diagrams
- Common errors in punctuation, paragraphing, lists, dates
- Preparing an article, thesis
- Terminology - terms not found on the web!
- Style. Norwengelsk, and how to master it!
- Abbreviations, measures, conversions
- and much more - in fact, nearly all you need to look up on a daily basis.
And if you don't find it? Then there is a rich source of websites listed where you will surely find the answer.
John Taylor has more than thirty years' experience as a translator and court interpreter, and twenty years as a copy-editor and proof-reader. His work has covered articles, doctorate theses, research reports, legal documents, etc. Clients include universities and colleges, local and central government offices, research institutes and courts of law in Norway and the UK. He is an associate of the Society for Editors and Proofreaders (UK). He has previously published The Handbook of Written English, Oxford: HowTo Books. 2. edn (2005).